«Винни-Пух и все-все-все»

14 ноября в рамках недели английского языка для обучающихся 3 класса был проведён библиотечный урок по книге английского писателя А.Милна «Винни-Пух и все-все-все».   Ребята познакомились с краткой биографией писателя, узнали имя переводчика повести-сказки на русский язык — Бориса Заходера.

Наверное, нет ни одного человека, который  не  знал бы  плюшевого медвежонка с опилками в голове Винни-Пуха и его друзей. Но не все знают, что эти персонажи были настоящими игрушечными друзьями Кристофера Робина, сына автора.

Из видеоролика ребята узнали, что игрушки Кристофера Робина можно увидеть и сейчас. Они находятся в Нью-Йоркской публичной библиотеке, где создан музей Винни-Пуха.  Кроме этого ребята услышали историю, как плюшевый медвежонок получил своё популярное имя.

К сожалению, не все дети читали про его приключения, но все смотрели мультфильмы про Винни-Пуха и его друзей. Ребята сравнили английского Вини с русским, выполнили электронную викторину, вспомнили сочинялки Винни-Пуха.

После урока в школьной библиотеке обучающиеся взяли для прочтения книги о Винни-Пухе.

Все персональные данные размещены с согласия субъекта(ов) на обработку персональных данных.

Об авторе Симакова Юлия Александровна

avatar
Учитель русского языка и литературы
WordPress Lessons